Перевод "horny goat weed" на русский
Произношение horny goat weed (хони гоут yид) :
hˈɔːni ɡˈəʊt wˈiːd
хони гоут yид транскрипция – 32 результата перевода
I just got off the phone with the people
From horny goat weed.
They're dropping you as their spokesman.
Я только что говоррил по телефону с людьми из
"Натурального конского возбудтителя".
Они не хотят, чтобы ты был их официальным представителем.
Скопировать
It doesn't.
All it says is that its chief ingredient is horny goat weed.
You wanna try something else, then?
Ничего.
Тут лишь сказано, что главный ингредиент - горянка крупноцветковая, и что оно "придаёт сил и избавляет от усталости, полностью лишая любого стресса".
Хочешь попробовать что-то другое?
Скопировать
I just got off the phone with the people
From horny goat weed.
They're dropping you as their spokesman.
Я только что говоррил по телефону с людьми из
"Натурального конского возбудтителя".
Они не хотят, чтобы ты был их официальным представителем.
Скопировать
It doesn't.
All it says is that its chief ingredient is horny goat weed.
You wanna try something else, then?
Ничего.
Тут лишь сказано, что главный ингредиент - горянка крупноцветковая, и что оно "придаёт сил и избавляет от усталости, полностью лишая любого стресса".
Хочешь попробовать что-то другое?
Скопировать
Second, steal coins from your husband's pocket at bedtime.
Third, go out at night and collect goat weed...
..naked.
Во-вторых, украдите монетки из кармана мужа, пока он спит,
В-третьих, выйдите ночью и соберите горянку...
.. голой.
Скопировать
And say, "Hey, baby.
You are making me as horny as a billy goat in a pepper patch."
Stop it!
и я бы подошёл прямо к тебе и сказал бы:
Эй, детка, ты меня возбуждаешь так же сильно, как грядка с перцами — козла.
А-а-а!
Скопировать
Of course not. I have people waiting for me.
You know, and a 41 year old, horny billy goat.
How creepy.
Нет, конечно же нет, меня люди ждут.
Ага, и 41-летний озабоченный козёл.
Как отвратительно!
Скопировать
Oh, I should have known.
You horny, old goat!
No, Lloyd!
Я должен был догадаться.
Ты же старый козёл!
Нет, Ллойд!
Скопировать
Hmm, 12 rocks for 12 rock blossoms.
One handful of goat weed.
One wild daga plant.
Хмм, 12 камней за 12 камнецветов.
Один пучок козьей травы.
Один побег дикой Даги.
Скопировать
Run! Go!
This shit's like Mexican goat fuckers' weed, man.
It's not worth me carrying it across the border.
Бегом!
Ну и дерьмо! Моча мексиканца и то вкуснее
И ради чего я рискую?
Скопировать
If I stay, what will you bring for dinner?
Lamb, goat and something else, do you agree? Oh yeah, and if you want I can come back tomorrow too.
Cotolay, Cotolay!
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Хорошо, а если вы хотите Я и завтра вернусь.
Котолай, Котолай!
Скопировать
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Скопировать
A priest on the road Took him for a broad.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
If you strip him of his pants
Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
Если снять с него штаны,
Скопировать
"It came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus..." - "that the world should be taxed..." - Do you want a brother or a sister?
Or a little billy-goat to play with?
Why not?
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
Или козлёнка, чтобы играть с ним?
Почему нет?
Скопировать
Bruno has horns and a beard and never stops bleating.
Lecherous old goat.
There were nights I took him for a man.
У Бруно есть рога и борода, и он никогда не прекращает блеять.
Старый распутный козёл.
Были ночи, когда я считала его мужчиной.
Скопировать
Stay!
Hey, it's the second time you call me billy-goat.
- I'm not saying it, Shakespeare is.
Останьтесь!
Эй, уже второй раз вы называете меня козлом.
- Это говорю не я, а Шекспир.
Скопировать
Child device.
The mouth can be better used than cylinder with a weed.
- Go ahead, make a speech!
Я редко курю, сигарку иногда, баловство это.
Рот можно и получше занять, чем трубой с травой.
— Ты еще речь сочини!
Скопировать
But the lady wants to stay with us.
You smell like a goat! And you'll smell like a-
Chuncho! Why, Chuncho?
-Она его нам предпочитает.
-Потому что вы отвратительны и воняете как свиньи!
За что, Чунчо, за что?
Скопировать
Well, it might give them a sense of participation.
Why don't you let me weed out the real morons?
Especially Maggott.
У них появится чувство локтя.
Давайте уберем психопатов.
Особенно этого Мэггота.
Скопировать
What was it they used to call it?
The Judas goat?
There is some risk, captain.
Как это называется?
Поцелуй Иуды?
Есть некоторый риск, капитан.
Скопировать
- Next year I also want to go.
- You got so skinny like a ragged goat!
How shameful it would be to get undressed...
На будущий год и я задумала.
Похудела-то, как коза драная.
Тебе ж там не раздеться от срама-то.
Скопировать
Come here!
Pete's little goat girl.
Not so little.
Иди сюда!
Козочка Пита.
Не такая уж и маленькая.
Скопировать
Grandpa says when you've got troublesome things on your mind, it's best to talk 'em out.
I'm trying to picture Barbara sitting here milking a goat.
Ain't nothing hard about milking.
Дедушка говорит, что когда в голове неприятные мысли... лучше дойти до сути.
Я пытаюсь представить Барбару здесь, с козой и молоком.
А, что здесь трудного с молоком.
Скопировать
Ain't nothing hard about milking.
The goat does most of the work.
well, Barbara's got some funny notions about living on a farm.
А, что здесь трудного с молоком.
Коза делает свою работу.
Ну, у Барбары смешные представления о жизни на ферме.
Скопировать
You know the principle.
We tie a goat to a pole, and we wait.
Here, you're the goats.
Так что следствие, понимаешь ли, тоже превратилась в охоту на тигра. Знаете принцип?
Привязываешь жертвенного барашка и ждешь.
Так что вы - приманка.
Скопировать
There used to be more than 10 novices.
Now the garden's gone to weed.
He's taking Namba's place, but he's still a boy.
Обычно здесь больше десяти новичков.
А теперь сад зарос сорняками.
Он займёт место Намбы, но он всего лишь мальчик.
Скопировать
It's only a big scam!
Then go at the station... see all those people
I've really thought about that.
Чушь одна.
Тогда иди на вокзал, погляди на людей.
Вот об этом я думал.
Скопировать
Terrible.
As stubborn as a goat.
- Alas, in this part of town... - What is it?
Ужасно!
Упрям, как осёл!
- К сожалению, в этом квартале...
Скопировать
I'll leave you alone if you prefer it.
You don't really have to go at all.
I like it.
Я могу уйти, если вы хотите.
Вам совсем не нужно уходить.
Мне нравится.
Скопировать
It's easy doing nothing, and making us work!
Go at your son, at least!
What am I to do?
Легко ничего не делать и заставлять нас работать.
Хоть бы к сыну шел.
Мне-то чего?
Скопировать
He means nothing to you?
That old goat?
You must've meant something to him, Miss Prescott. - Why?
Вам он знаком?
Тот старый осел?
А вы, видимо, для него что-то значили, мисс Прескотт.
Скопировать
Gold mine?
That sweet old goat!
This is an unexpected pleasure. Where's the money?
Золотой прииск.
Милый старый осел!
Какой приятный сюрприз!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов horny goat weed (хони гоут yид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horny goat weed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хони гоут yид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
